2025/03/16 2

직접 지은 책: 중국어 늘리는 지름길 ”한중 공용 한자어 3만개” 도서(전자책) 출간

한국어와 중국어에 공통 사용 중인 한자어 3만개 수록 ,중국어 퀵마스터용한국어 낱말의 70프로, 한국어 전문용어의 90% 이상을 차지하는 한자어 중, 중국어 한자어와 외관상 스타일이 조금 다를 뿐 동일한 한자어는 얼나마 될까요? 저자가 이런 질문을 가지된 계기는 한국 전시회 현장에 있었습니다.업무관계로 중국의 기업가 분들을 한국의 전시회 현장에서 많이 보좌(輔佐)하고 배시하게 되어 있습니만 상당수 중국 기업가 분들이 제가 투트랙으로 통역해 드리는 한중 양국어를 경청하던 중 이런 질문을 하군 합니다."잠시만요, 조금 전에 한국분과 한국어로 의사소통하는 걸 들어 보니 일부 중국 낱말 발음이 들리는 것 같던데요?""예, 맞습니다. 한국어에 한자어가 70%나 되다 보니 한자어를 구사하다보면 중국어와 발음이 거의..

카테고리 없음 2025.03.16

직접 지은 책: 일본어 통번역 지름길 "일한 공용 한자어 8만 개" 도서(전자책) 출간

일본어와 한국어에 공통으로 사용중인 한자어 8만개 수록, 일본어 베테랑 되기업무관계로 일본어와 한국어, 중국어를 동시에 접하며 3개국어 구사가 필요한 어떻게 보면 조금은 특이한 직무 경험을 길게 가지다 보니 한국어와 일본어에 대한 비교 연구까지 본의 아니게 진행하게 된 계기가 있었습니다.한국어 낱말의 70프로, 한국어 전문용어의 90% 이상을 차지하는 한자어 중, 중국어 한자어에서는 찾아 볼 수 없는 한자어들이 부지기수로 많은 점에 신기해 하던차에 그 어원을 찾기 위해 여러모로 검색하고 수소문하던 중 발견한 놀라운 사실 하나가 바로 한국처럼 엄청난 수량의 일본어 한자어를 한글 발음으로 직역하여 허다하게 사용하는 나라도 그리 많지 않다는 점이었습니다.그 실례로 "요금, 무료, 배려, 배달, 무단횡단, 연중..

카테고리 없음 2025.03.16